Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Lapu или Laþu (Lathu)?
Форум сайта Руны Одина > Основные форумы > Традиция
dragon
Написать данный пост побудила относительно недавняя дискуссия с уважаемым Adventurer'ом. Точнее, тот ее эпизод, где он указал на растиражированную ошибку, связанную с сакральным словом, вынесенным в заголовок предлагаемой темы. http://forum.runa-odin.com/index.php?s=&am...ost&p=20947

Напомню, что ошибка состоит в том, что в качестве третьего знака в слове Laþu (приглашение) вместо руны Thurisaz в ряде случаев предлагается использовать руну Perth.
Справедливости ради нужно отметить, что впервые на эту ошибку, по всей вероятности, обратил внимание Сигвальд Годи (ник Zigwult) на форуме общества «Ragnar» в теме «О происхождении сакральных слов» еще в конце марта 2009. Впрочем, вопрос приоритета здесь обсуждать не хотелось бы, поскольку дело не в этом...

Из фундаментального исследования Э.А. Макаева «Язык древнейших рунических надписей», электронную версию которого можно найти во многих электронных библиотеках, следует, что данное слово встречается только на брактеатах и только трижды. Причем одИн раз, вероятно, в надписи содержится ошибка (см. раздел «Корпус древнейших рунических надписей», с. 99 - 110).

Справка:
Брактеат (лат. bractea - жесть, нем. Brakteat, Holfpfennig) – серебряная монета, чеканившаяся на тонком монетном кружке лишь с одной стороны (верхним штемпелем), так что рисунок на ней получался на аверсе выпуклым, а на реверсе - вогнутым.
(Нумизматический словарь. 4-е издание. / Зварич В.В. / Львов, 1980) Разумеется, чтобы однозначно удостовериться в ошибочности написания изучаемого слова с использованием руны Perth необходимо и достаточно посмотреть на соответствующие брактеаты, что и было сделано.
Ниже приведены фотографии трех брактеатов, на двух из которых написание слова с использованием руны Thurisaz не вызывает сомнений. На фотографии третьего брактеата, к сожалению, надпись разобрать не удалось. Для двух первых приведены также соответствующие фрагменты, увеличенные и развернутые.





Первый брактеат





Увеличенный и повернутый фрагмент первого брактеата





Второй брактеат






Увеличенный и повернутый фрагмент второго брактеата. Надпись читается справа налево






Третий брактеат. Надпись неразборчива

Заметим, что в первом случае руна Uruz, похоже, изображена зеркально отраженной. А во втором случае надпись и вовсе должна читаться справа налево. Но это уже частности.
Основной вывод: руны Perth в данном слове нет. Вместо нее присутствует руна (по меньшей мере) очень похожая на Thurisaz.
Причина ошибочного написания сакрального слова вполне очевидна: редкостный символ «þ» (th) был подменен близким по написанию символом «р», взятым из латиницы.

Adventurer
Ну что же - дельная и полезная статья.
dragon
Цитата(Adventurer @ 30.11.2009, 11:36) *
Ну что же - дельная и полезная статья.

Спасибо. А Вы вроде бы говорили, что есть еще ошибки, некоторые из которых восходят даже к Средневековью. Может и их тоже есть смысл рассмотреть?
Adventurer
Цитата(dragon @ 30.11.2009, 11:52) *
Спасибо. А Вы вроде бы говорили, что есть еще ошибки, некоторые из которых восходят даже к Средневековью. Может и их тоже есть смысл рассмотреть?


Рыться надо, искать, там далеко не общеизвестные или часто употребимые вещи (не широко известные надписи или артефакты): хроники, литературные произведения. Сходу так не вспомню. Там была путаница с wunjo.gif и turizas.gif из-за длинны хвостика.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2010 IPS, Inc.