Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Перевод оригенальных трудов по рунам с ин. языков.
Форум сайта Руны Одина > Основные форумы > Общение
Anaretas
Кто хочет принять участие в переводе различных трудов по рунам? В частности ищутся люди с знание германского или английского языка.
Отписываться сюда, вопросы, предложения тоже сюда.


извеняюсь за ошибки, голова уже отключается....
Zigwult
Уже потихоньку занимаемся.... а какие конкретно труды имеются в виду?
marian
Я знаю немецкий,правда никогда не занималась переводами,но попробовать можно. smile.gif
Xort
marian отлично, после праздников отпишу по почте.
Diana
Я знаю английский, хотя опыта пока нет(учусь на переводчика), могу попробывать smile.gif
немецкий учу, но на перевод ещё не тянет sad.gif
Zigwult
Xort, так какие материалы-то?
Athanarih
Английский более- менее знаю, диплом переводчика есть. Так что если есть что -то по- английски, дайте знать, посмотрю, что я смогу сделать wink.gif .
eugene
Может быть, имеет смысл выложить список текстов для перевода?
А еще лучше сами тексты или ссылки на них?
Это имеет смысл потому что:
1. Часть текстов может быть уже переведена (но либо не оцифрована, либо лежит в малоизвестном месте).
2. Часть текстов может быть не интересна вообще. И в любом случае, лучше переводить сначала более востребованное.
3. Гипотетическим переводчикам должен быть интересен сам текст. Лично мне, например, Куммер не интересен. В отличии от Шнейдера или Краузе.
Diana
Цитата
Гипотетическим переводчикам должен быть интересен сам текст.

Тут полностью согласна, думаю, каждому хочется переводить то, что интересно читать самому.
marian
Ок.
С праздиком Вас!!! smile.gif
Hertik
Эх, Куммера хорошо было бы перевести...
Ну или хотя бы оригинал на английском в электронном виде достать.
PS: Кого это с праздником? smile.gif
Diana
Цитата
Эх, Куммера хорошо было бы перевести...
Ну или хотя бы оригинал на английском в электронном виде достать.

Так вроде давали уже ссылку http://chitalnja.sidheland.com/
Там есть полная версия на английском и часть на русский переведена smile.gif
Xort
Ради такого дела создал отдельный раздел "Перевод материалов"
Дал туда доступ тем, кто изъявил желание поучавствовать в процессе.
Если есть еще желающие отписывайтесь в личку.
eugene
Цитата(Xort @ 22.2.2007, 21:01) *
Ради такого дела создал отдельный раздел "Перевод материалов"
Дал туда доступ тем, кто изъявил желание поучавствовать в процессе.
Если есть еще желающие отписывайтесь в личку.


Прошу прощения, но мне это кажется не лучшим решением. Если этот раздел будет исключительно закрытым, это, конечно, избавит от назойливых посторонних любителей пообщаться, но зато и отпугнет многих потенциальных переводчиков.

Повторюсь, многие, кто знают языки и готовы переводить, не будут "подписываться" на "участие в процессе", пока не будут знать, что же им предлагается переводить. А для этого должны быть списки книг для перевода (отдельно - переводящиеся, отдельно - ожидающие перевода). И он должен быть в свободном доступе.

В качестве альтернативного варианта предлагаю публиковать списки текстов для потенциальных переводчиков в открытой части форума. Или держать "переводческий" форум открытым для посторонних read-only.

P.S. Если я не ошибаюсь, Куммер был где-то в сети полностью переведенным.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2010 IPS, Inc.